产品 Product
东岩龙虾 / EASTERN ROCKLOBSTER
显著特征:
(1) 腹段光滑; (2) 两侧有类似规模向前突出的脊柱; (3) 触角灵活,很长; (4) 触角有很短的鞭毛; (5) 新鲜的身体是发绿色的; (6) 甲壳比大多数的更长; (7) 第一双腿比其他的更健壮 ( 大只雄性的会更长); (8) 身体稍微有些扁平; (9) 尾节大致很凸。
Identifying features:
(1) abdominal segments smooth; (2) distinct rostrum, flanked both sides by a similar-size forward-projecting spine; (3) antennae flexible and very long; (4) antennules with short flagella; (5) fresh body greenish; (6) carapace much longer than broad; (7) first pair of legs slightly more robust than those following (much larger in large males); (8) body slightly depressed; (9) telson broadly convex.
区分:
和南岩龙虾很相似,但是东岩龙虾在烹饪前是绿色的(而不是红色和橙色)并且很柔软(而不是有硬度)的腹段。在触角上短的鞭毛会在眼睛和触角中间有很长的脊。
Comparisons:
Very similar to southern rocklobster but is green before cooking (rather than red or orange) and has smooth (rather than sculptured) abdominal segments. The short flagella on the antennules in having long spines between the eyes and flexible antennae.
体型:
世界上最大的岩石龙虾可达到8千克,多达40厘米的甲壳和几乎1米的身长。但是,澳大利亚记录中最大的龙虾大约有26厘米的甲壳(通常少于15厘米的甲壳)。
Size:
Largest rocklobster in the world, reaching a massive 8kg, over 40cm in carapace length and almost a meter in body length. However, the largest Australian specimen recorded was about 26cm carapace length (commonly less than 15cm carapace length).
南岩龙虾 / SOUTHERN ROCKLOBSTER
显著特征:
(1) 腹段坚硬;(2) 中央脊柱的两侧有两个突出的脊柱; (3) 触角灵活,很长; (4) 触角有很短的鞭毛; (5) 新鲜的身体颜色多变,通常是红色或者橙色; (6) 甲壳比大多数的更长; (7) 第一双腿比其他的更健壮(大只雄性的会更长): (8) 身体稍微有些扁平; (9) 尾节大致很凸。
Identifying features:
(1)abdominal segments sculptured; (2) minute rostrum (central spine) flanked by 2 prominent spines; (3) antennae flexible, very long; (4) antennules with short flagella; (5) fresh body colour variable, usually reddish or orange; (6) carapace much longer than broad; (7) first pair of legs slightly more robust than those following (much larger in large males); (8) body slightly depressed; (9) telson broadly convex.
区分:
不同于相似外貌的东岩龙虾,它们较坚硬(而不是柔软)的腹段,而且在烹饪前颜色也是红色到橙色(而不是绿色)。香槟龙虾的外貌也很相似,但是极具特征的不灵活的触角。这三种品种在触角上都有很短的鞭毛,反而其它捕获的龙虾在触角上都有很硬长的鞭毛。
Comparisons:
Distinguished from the similar looking eastern rocklobster in having sculptured (rather than smooth) abdominal segment, and is reddish to orange rather than green before cooking. Champagne lobsters are also similar in appearance but have characteristic inflexible antennae. These three species all have short flagella on the antennules whereas other harvested rocklobster have long, forked flagella on each antennule.
体型:
甲壳长度可以达到23厘米,最长达30厘米的记录。大只的雄性体重可以超过6千克。
Size:
Carapace length reaches at least 23cm and has been reported to 30cm. Large male can weigh in excess of 6kg.
西岩龙虾 / WESTERN ROCKLOBSTER
显著特征:
(1) 眼睛旁边有两只很明显的脊; (2) 触角灵活,很长; (3) 触角有很硬长的鞭毛; (4) 新鲜的身体颜色呈现紫红色,刚蜕皮的成年龙虾呈现淡粉色; (5) 甲壳比大多数的更长; (6) 第一双腿比其他的更健壮; (7) 身体稍微有些扁平; (8) 尾节大致很凸。
Identifying features:
(1)2 prominent spines between eyes; (2) antennae flexible and very long; (3) antennules with long, forked flagella; (4) fresh body colour reddish-purple or, in the case of recently moulted pre-adult, pale pink; (5) carapace much longer than broad; (6) first pair of legs slightly more robust than those following; (7) body slightly depressed; (8) telson broadly convex.
区分:
近似于热带的龙虾,但是相对来说颜色比较单调(而不是有明显的腿标记),而且不是很长的腿的触角(而不是很长的)。其他市场上的龙虾都有触角,但是都很短而且没有很明显的硬度。
Comparisons:
Closely related to tropical rocklobsters but are comparatively drab in colour, plain or with light steaks (rather than pronounced leg markings), and medium-length antennules (rather than long). Other commercial lobsters have antennules that are shorter and not prominently forked.
体型:
曾经有记录捕获到5.5千克的西岩龙虾,但是大于3千克的已经很少见。通常大约有8 - 10厘米的甲壳(只比最小尺寸大一点),体重约0.5千克。
Size:
Reported to an impressive 5.5kg but animals over 3kg are rare. Commonly taken at about 8-10cm carapace length (just over the minimum size limit), and about 0.5kg.
锯缘青蟹 / MUD CRAB
特征:
(1) 体型较大,头胸甲光滑宽阔; (2) 两眼侧各有九枚中等大小的刺突; (3) 后对步足呈扁平桨状,用于划水; (4) 螯足壮大,用于钳碎贝壳; (5) 颜色多样,从黄褐色、蓝绿色到蓝黑色不定 (6) 步足上有浅色圆点
Identifying features:
(1) large crabs with a smooth, broad carapace; (2) have nine similar sized spines each side of their eyes; (3) hind legs are flattened for swimming; (4) have very robust claws, used for crushing shells; (5) vary from dark olive-brown to greenish-blue and blue-black; (6) patterns of lighter coloured dots cover the walking legs.
尺寸:
一般蟹壳宽度15 - 20厘米,平均重0.5 - 1千克。个别锯缘青蟹壳宽能达到28厘米,重量达到3千克。
Size:
With a shell breadth of between 15 – 20 cm, with an average weight of between 0.5kg – 1kg, mud crabs have been known to reach sizes of up to 28cm and weights of up to 3kg.
蓝蟹/远海梭子蟹 / BLUE SWIMMER CRAB
特征:
(1) 雄性一般为紫色或蓝色,上有珍珠白斑点; (2) 雌性颜色相较不那么丰富,一般为浅褐色,上有浅白色斑点; (3) 头胸甲上有九个尖刺,最后一对足足尖呈圆盘状,用于游泳; (4) 头胸甲两侧突出非常明显,螯脚瘦长
Identifying features:
(1) males are blue or purple with pearly white mottling; (2) female crabs are much less colourful, being drab brown with pale mottling; (3) there are nine sharp spines on the carapace and the tips of the last pair of legs are disc-shaped for swimming; (4) the carapace has a prominent projection on each side and claws are long and slender.
尺寸:
头胸甲平均宽度22厘米,平均重量为0.3 – 0.4千克,最重可超过1千克
Size:
Up to 22cm in carapace width with an average weight of between 0.3kg – 0.4kg, blue swimmer crabs can grow to over 1kg.
扳手蟹/澳洲旭蟹 / SPANNER CRAB
特征:
(1) 外观易于辨识,外形与青蛙接近,颜色鲜红; (2) 头胸甲中间通常有白色斑点; (3) 与其他螃蟹不同,扳手蟹前后行走; (4) 因其形似扳手状的螯脚得名
Identifying features:
(1) easily recognisable by their frog-like appearance and bright red colour; (2) usually have a pattern of white dots across the middle of their carapace; (3) unlike other crabs their movement is forwards and backwards (4) derive their name from the spanner-shaped claws
尺寸:
头胸甲通常宽度约8.5厘米,平均重量为0.4千克,个别头胸甲宽可到15厘米 ,体重 0.9千克
Size:
Commonly about 8.5cm in carapace width and 0.4kg, but can grow to 15cm and 0.9kg.
黑唇鲍鱼 / BLACKLIP ABALONE
显著特征:
(1) 带有黑色唇边的脚;(2) 外面的表层粗糙,有很深并向外辐射的凹; (3) 外表层呈现红棕色或是红绿色;(4) 在外表层上很清楚的螺旋脊; (5) 单个像耳形的壳有浅的螺旋和广泛的光圈,占据大部分的底面壳。
Identifying features:
(1) foot with black lip; (2) outer shell surface rough, with deep outward radiating grooves; (3) exposed outer shell surface reddish-brown or reddish-green; (4) spiral ridges on outer surface very fine; (5) single, ear-shaped shell, with low spire and broad aperture occupying most of the underside.
区分:
软体动物有着柔软的身体没有体内构造,但是在身体形态上千变万化。鲍鱼是无脊椎类动物(单壳),它们有脚(是可食用的),而且它的内部器官是犹如螺旋形状的。它的壳比起其他无脊椎类动物的较平,像海螺和蜗牛。黑唇鲍鱼的黑唇和在表层的向外辐射的凹槽是它与其他市场上的鲍鱼的区别。
Comparisons:
Molluscs all have soft bodies without an internal skeleton but vary tremendously in body form. Abalones are gastropod (single shell) molluscs and have their foot (the edible part) and internal organs protected by one, spirally-coiled shell. The shell is flat relative to some other gastropods such as periwinkles and garden snails. Blacklip abalone is distinguished from other commercial abalones by having a black lip and deep outward-radiating grooves on the outer surface of the shell.
体型:
壳的长度最长的大约为22厘米(通常为14-16厘米)。
Size:
Shell length (maximum diameter) to about 22cm (commonly 14-16cm)